V. TŁUMACZENIE – ROZUMIENIE – PODOBIEŃSTWA JĘZYKOWE
a). Dobierz do podanych polskich zdań ich odpowiedniki w języku niemieckim:
1. Das Kind spielt mit anderen Kindern im Garten.
2. Der Patient wartet auf den Arzt im Spital im Wartezimmer.
3. Viele ältere Menschen arbeiten gerne im Garten.
a. Wielu starszych ludzi chętnie pracuje w ogrodzie.
b. Pacjent czeka na lekarza w poczekalni szpitala.
c. Dziecko bawi się w ogrodzie z innymi dziećmi.
Odpowiedzi (a, b, c):
b). Uzupełnij brakujące czasowniki mając na uwadze podobieństwa językowe:
finden – basiert – fahren – grillen
c). Przetłumacz poniższe zdania przy pomocy poniższych wskazówek:
Jahr – rok wohnen – mieszkać ich – ja seit – od
Schwester – siostra arbeiten – pracować du – ty wann – kiedy
1. Seit 5 Jahren wohne ich in der Schweiz.
2. Wann arbeitest du? Ich arbeite von 8:00 bis 17:00 Uhr.
3. Meine Schwester studiert Medizin an der Universität in Zürich.
d). Uzupełnij zdania właściwym słowem (przymiotnikiem)
klein – mały gross – duży teuer – drogi lecker - pyszny
e). Mając na uwadze fakt, że w języku niemieckim istnieje dużo nietypowych dla Polaków struktur, a miejsce czasownika w zdaniach podrzędnych bywa inne niż w języku polskim i angielskim, przy czym miejsce podmiotu jest analogiczne do polskiej struktury, jak uważasz, które zdanie jest poprawne?
1
ich – ja sse – jem weil – ponieważ italienische Küche – kuchnia włoska liebe - kocham
2
wenn – gdy ich – ja Zeit – czas lese – czytam Bücher - książki
f). Wybierz odpowiednie tłumaczenie w języku niemieckim. Zdecyduj która forma jest poprawna. Weź pod uwagę, że w angielskim i niemieckim jest wielu ‘fałszywych przyjaciół’ – słów, które są lub brzmią podobnie, ale oznaczają coś zupełnie innego. Zwróć uwagę na pisownię i składnię. Angielski: brave chef hell | | Niemiecki: brav der Chef hell - jasny |
g). Połącz pytania z pasującymi odpowiedziami:
- Wer ist das?
- Kochst du gerne?
- Woher kommt dein Lehrer?
- Möchtest du etwas trinken?
| | a) Er kommt aus England. b) Ja, ich möchte gerne ein Glas Wein. c) Das ist mein Mann. d) Nein, ich kann nicht kochen. |
Odpowiedzi (a, b, c, d):
h). Zdecyduj która forma jest poprawna? Weź pod uwagę, że w angielskim i niemieckim jest wielu ‘fałszywych przyjaciół’ – słów, które są podobne, ale oznaczają coś innego.
become – bekommen rock – Rock / blau – blue
1. Ich habe ein Geschenk bekommen.
2. Anna war in einem blauen Rock in den Bergen.
i). Znajdź słowo (synonim), które będzie pasowało do każdej definicji w danym podpunkcie:
j). Uzupełnij brakujące formy w różnych językach obcych na podstawie analizy podobieństw językowych w obrębie danej grupy językowej, używając poniższych słów.
| sleep | trinken | pons | dormire | bibere | wulf | bibus | pontaro | drinks | lupo | bridge |
| dormo | slapen | ponte | wolf | portare | pontius | lipo | Wolf | mostus | fux | bridge |
| polski | angielski | łaciński | włoski | niemiecki |
Dziękujemy za wypełnienie testu.
Carenea Team
6 out of 6